Ame ame fure fure kaasan ga
jyanome de omukae… konakata
Osanai atashi no kokoro wa harou chuui
doujyou suru nara kasa wo kure
Kyou mo ame… asu mo ame…
Ame ni utaeba, sora ni utaeba,
kono mune no naka no kumo mo itsuno hi ka hareru kana
Ame no hi blues kaze no hi blues
utaitsuzuketa nara ame agari no niji wo mieru kana…
The rain the rain was pouring pouring, and mother
didn’t come to meet me with an umbrella.
My childish heart is in danger of a surge;
if you pity me, let me have an umbrella.
Today it’s raining… tomorrow it’ll be raining…
If I sing to the rain, if I sing to the sky
might not the clouds in my heart one day turn to sun?
Rainy day blues windy day blues;
if I keep on singing, might I not see a rainbow after the rains have stopped?
雅-miyavi-, Ame ni utaeba (If I sing to the rain…)
jyanome de omukae… konakata
Osanai atashi no kokoro wa harou chuui
doujyou suru nara kasa wo kure
Kyou mo ame… asu mo ame…
Ame ni utaeba, sora ni utaeba,
kono mune no naka no kumo mo itsuno hi ka hareru kana
Ame no hi blues kaze no hi blues
utaitsuzuketa nara ame agari no niji wo mieru kana…
The rain the rain was pouring pouring, and mother
didn’t come to meet me with an umbrella.
My childish heart is in danger of a surge;
if you pity me, let me have an umbrella.
Today it’s raining… tomorrow it’ll be raining…
If I sing to the rain, if I sing to the sky
might not the clouds in my heart one day turn to sun?
Rainy day blues windy day blues;
if I keep on singing, might I not see a rainbow after the rains have stopped?
雅-miyavi-, Ame ni utaeba (If I sing to the rain…)