I'm surprised to hear the waiter apologized, and said "that was rude of me." I really wouldn't have expected that. I'm curious, was it just sort of a basic 「失礼しました。」 or did he say it like he really meant it, like he truly understood that it was rude of him to assume? (Not that I can really blame him, to be honest. How many times have I assumed a Japanese didn't speak English?)
no subject
I'm surprised to hear the waiter apologized, and said "that was rude of me." I really wouldn't have expected that. I'm curious, was it just sort of a basic 「失礼しました。」 or did he say it like he really meant it, like he truly understood that it was rude of him to assume? (Not that I can really blame him, to be honest. How many times have I assumed a Japanese didn't speak English?)